Как ребёнку обращаться к мамам – если их две? 👩‍👩‍👧

on

Вот в гетеро-семье всё просто: говоришь «мама» – отвечает один родитель, говоришь «папа» – реагирует второй. Для однополых родителей не придумано каких-то альтернативных определений.

Поэтому бывают ситуации, когда ребёнок говорит «мама» – но непонятно, кого именно зовёт. Или сторонний человек комментирует: «передай маме» – но непонятно, кого именно он имеет в ввиду 🤔

Некоторые утверждают, что на помощь всегда приходит материнская интуиция (мол, каждая из мам чувствует, к кому именно обращаются).

Некоторые считают, что искусственно изобретать что-то не надо – пусть собеседник ищет способ способ донести, к кому обращается (например, ребёнок скажет «нет, я звал другую маму»).

Но во многих случаях родителям остается самим придумывать и озвучивать (приучивать), как «называться». Или ждать, что различительные именования со временем изобретутся сами собой. Например, ребёнок придумает.

Похожая ситуация во многих семьях возникает с бабушками и дедушками, тётями и дядями – потому что у ребёнка их часто бывает по двое и больше. Соответственно, появляется потребность словесно разделять: например, «тётя Маша и тётя Света», «баба и бабуля» и т.д.

Фриде сейчас 1,7 – и болтает она всё еще на собственном языке. При этом обращается к нам обеим – мама («Ма-аа-ам, мама-мама-мама…»). Друг другу мы тоже частенько говорим: «мама, подай чайник» или «мам, я пошла мыть голову». Никаких специальных имён и различительных обозначений мы не обговорили. Просто – мама и мама.

Какие вообще могут быть варианты?

🙋🏻‍♀️ По имени

Например, Оля и Аня. Но нам обеим слишком нравится статус матерей, чтобы не использовать слово «мама» постоянно 🤭

💁🏻‍♀️ Мама + имя

Например, мама Оля и мама Аня. Вполне логично. Этот формат непроизвольно используется – чаще всего в общении с посторонними собеседниками.

На практике, в некоторых семьях из этого подхода могут образовываться новые формы и сокращения. Например, «мама Аня» может стать «Маманей», а «мама Женя» – «меженей».

🙄 При этом нам совсем НЕ подходит сценарий, когда биологическую маму называют «мамой», а не-биологическую по имени (или как-то иначе). Нет уж. Совсем не похоже на равноправных родителей.

👭 Словоформы

Знаю, что некоторые мамские семьи употребляют друг про друга разные формы слова «мама». Например, одна из них «mom», вторая — «mami». «Мамуля и мамочка»,

Возможно, рабочий вариант, но для меня звучит слишком искусственно.

🐻 Домашние прозвища

Например, «мама-тигра» и «мама-енот». По-моему, очень уютная внутрисемейная тема. Но, пожалуй, не для всех случаев уместно.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s